Eng -> Dansk oversættelse.
: man 13. sep 2004 12:45
Findes der ikke en liste over danske handelsnavne på på koraller, alger og andre bløddyr.
90 % af mine informationer får jeg fra engelske fora, f.eks reefcentral.com og nano-reef.com.
og jeg går lidt galt i byen når jeg skal begå mig på dansk når det vedrører saltvandshobbyen.
Man kan ikke altid oversætte direkte, f.eks hedder "Hair-Algae" frit oversat hår-alge, men herhjemme kendes det åbenbart som tråd-alger.
Børsteorme kaldes "feather-duster" på engelsk og frit oversat bliver det jo til fjerkost.
Mushrooms på engelsk er skive-anemoner på dansk
så det er sgu ikke nemt.
Der findes nok ikke en komplet oversigt.
men måske kender i de danske navne på følgende saltvandsdyr jeg skal ud og anskaffe mig i de næste par måneder.
Open Brain (latin: Trachyphyllia geoffroyi)
Zoanthus Button Polyp (zoos) (latin: Zoanthus sp)
Bubble Tip Anemone (BTA) (latin: Heteractis quadricolor)
90 % af mine informationer får jeg fra engelske fora, f.eks reefcentral.com og nano-reef.com.
og jeg går lidt galt i byen når jeg skal begå mig på dansk når det vedrører saltvandshobbyen.
Man kan ikke altid oversætte direkte, f.eks hedder "Hair-Algae" frit oversat hår-alge, men herhjemme kendes det åbenbart som tråd-alger.
Børsteorme kaldes "feather-duster" på engelsk og frit oversat bliver det jo til fjerkost.
Mushrooms på engelsk er skive-anemoner på dansk
så det er sgu ikke nemt.
Der findes nok ikke en komplet oversigt.
men måske kender i de danske navne på følgende saltvandsdyr jeg skal ud og anskaffe mig i de næste par måneder.
Open Brain (latin: Trachyphyllia geoffroyi)
Zoanthus Button Polyp (zoos) (latin: Zoanthus sp)
Bubble Tip Anemone (BTA) (latin: Heteractis quadricolor)