Side 2 af 2
: ons 13. dec 2006 22:54
af Carsten
Olsen skrev:Ja og det er jo muligt at bruge alle tre sprog i flæng. De udelukker jo ikke hinanden. Så lad være med at bruge et 'eller' i den sætning.
For mig er det ligegyldigt om man siger Mantis shrimp eller Søknæler. Sværere er det altså heller ikke at finde ud af sammenhængene mellem de engelske og danske navne.
Det an godt være at det er lettere for de fleste at bruge engelske navne, men stadig noget knold.
Jeg vil til en hvertid holde på at den eneste sikre måde at identificere fisk og koraller på er latin. Det kan være at det tager en anelse længere tid at lære, men så hænger det der også. og det er jo ikke den stoe latin prøve der kræves. Er det meget sværere at huske Pomacanthus imperator fremfor Emperor angelfish??? Nej vel!
Og netop på engelsk er en Angelfish både en kejserfisk og en scalare
: ons 13. dec 2006 23:11
af Olsen
Jeg synes nu ikke det er udpræget, at der er problemer med at forstå hvilket dyr der er tale om her på forum. Selv da folk sagde mantis, vidste man jo implicit at der var tale om en søknæler, men man skulle lige pointere, at det var bedre at bruge navnet Søknæler. Og det er DET jeg mener er unødvendigt at betone - nemlig, at når det fremgår så klart, så er der vel ingen grund til at "hakke" det på plads ved at irettesætte ham der skrev Mantis første gang.
: ons 13. dec 2006 23:20
af Fellov
Giver dig helt ret Olsen, spild af tid at diskutere sådanne ligegyldige ting... Vi er her vel alle for at nyde vores hoppy og ikke ødelægge stemningen og hakke på andre...
: tors 14. dec 2006 17:30
af nyberg
Olsen skrev:Det var da noget pjat at sige? Der er da i allerhøjeste grad noget der hedder en mantis inden for saltvandsverdenen!
Det er der så desværre ikke. Der er en enkelt én af arterne, der har mantis som artsnavn (Squilla mantis). Den findes bl.a. i Middelhavet og kan iøvrigt spises. "Mantis" er et udtryk, som flere saltvandskavarister er begyndt at anvende om søknæleren inden for det sidste år eller to. Nu gik jeg heller ikke i rette for at lægge mig ud eller hakke på nogen og jeg håber da heller ikke, at det blev taget så nært - så hårdt var det jo heller ikke ment, hvorfor jeg også havde krydret indlæget med glade smilies. Men jeg mener trods alt, at dansk er et sprog, som vi alle har et ansvar for at værne om. Samtidig viser man lidt hensyn til dem, det ikke begår sig så godt på udenlandsk. Det handler ikke om stavning eller grammatik, men blot om ordene i vores eget modermål

: tors 14. dec 2006 17:52
af Olsen
Nyberg: Hvis Mantis er et "udtryk", hvad kaldes en søknæler så på engelsk?
: tors 14. dec 2006 17:57
af Olsen
Ok Nyberg, no hard feelings her fra mig - vi har alle vores meninger og sprog

: tors 14. dec 2006 20:30
af Carsten
Olsen skrev:Nyberg: Hvis Mantis er et "udtryk", hvad kaldes en søknæler så på engelsk?
Uanset hvad en søknæler end kaldes på engelsk, så er dette et dansk forum, og vi skriver dansk her, sså længe der er et ord for det, vil vil beskrive
: tors 14. dec 2006 20:51
af Olsen
Der er så mange forskellige udtryk... nogen er på dansk, andre engelsk. Hovedparten af de bøger vi refererer til er engelske, så jeg kan ikke se det store problem i at skrive et engelsk ord i ny og næ. Jeg oplever ikke det som værende et problem her på forum, at folk skriver et engelsk navn.
Hvis vi endelig skal gå i detaljer, så er jeg enig i at vi ikke skal skrive engelske sætninger, men enkeltstående ord, begreber, navne på engelsk kan jeg da slet ikke se noget problem i. Det bør i mine øjne være op til den enkelte, hvad han hun vil skrive på dansk og på engelsk.
: tors 14. dec 2006 21:36
af nyberg
Olsen skrev:Nyberg: Hvis Mantis er et "udtryk", hvad kaldes en søknæler så på engelsk?
Den kaldes en mantis shrimp.
En "mantis" (på engelsk) er sådan én her (den grønne af dem)

:
http://www.mediamob.co.kr/fds/blogconte ... mantis.jpg
: tors 14. dec 2006 21:44
af Olsen
jeg er ganske enig i Mantis shrimp

10-4
